Italiano - Piccardo : Un tale ha chiesto un castigo immediato• Somali - Abduh : Midbaa wuxuu Eebe warsaday in Caddibaad ku dhacda Gaalada loo soo dedejiyo• Spanish - Cortes : Alguien ha pedido un castigo inmediato• Melayu - Basmeih : Salah seorang dari kalangan orangorang kafir Makkah secara mengejekejek meminta kedatangan azab yang dijanjikan akan berlaku• 中国语文 - Ma Jian : 有人曾请求一种将发生的刑罚。 " But most of the conunentators have taken sa ala here in the meaning of demanding English - Sahih International : A supplicant asked for a punishment bound to happen• Nasa'i and other traditionists have related a tradition from Ibn 'Abbas, and Hakim hold it as authentic, that Nadr bin al-Harith Kaladah had said "O God, if it is really the Truth sent dawn by You, then rain down stones on us from the heavens, or send down any other painful torment on us
Apart from this, at several places in the Qur'an the disbelievers' this challenge has been related: "Why don't you bring down on us the torment that you threaten us with? Swahili - Al-Barwani : Muulizaji aliuliza juu ya adhabu itakayo tokea• t will befall the disbelievers

القرآن الكريم/سورة المعارج

Indonesia - Bahasa Indonesia : Seseorang telah meminta kedatangan azab yang akan menimpa• " For instance, see Yunus: 4b-48, Al-Anbiya': 36-41, An-Naml; 67-72, Saba: 26-30, Ya Sin: 45-52, Al-Mink: 24-27.

نزلت (سأل سائل بعذاب واقع) فيمن أنكر ولاية علي ..
الفصل السابع: تفسير آية سأل سائل بعذاب واقع
تفسير آية : سأل سائل بعذاب واقع

تفسير آية : سأل سائل بعذاب واقع

.

3
سال سائل بعذاب واقع ..
تفسير آية : سأل سائل بعذاب واقع
آية (سأَل سائلٌ بِعذابٍ واقع) نزلت بعد غدير خم

سال سائل بعذاب واقع ..

.

19
القرآن الكريم/سورة المعارج
فيمن نزلت آية (سأل سائل بعذاب واقع)
الدر المنثور في التأويل بالمأثور