Our new project, The Qasida Collective now aims to collate many of the Qasidas that WE at Desert Echo use and allow you to engage with a reference point Contact UK: Coming soon Australia and International: Contact Anjum — email info thedaffschool
Some have wanted translations, others transliterations, and others clear Arabic script To this end, we thank Ihsaan Press and the Songs of Presence Team for teaching us through the years the importance of Qasaid and knowing their source

خلقت مبرأ من كل عيب

At the top of every post you will find details about the said lyrics, author, translation, additions and in some instances where to find the Arabic.

16
قاسم حسين
We are currently at Phase One of the project: working on uploading precise transliterations and translations
صحة القصيده( لما رأيت أنواره سطعت)
The history of classical Qasaid is rich and we are by no means rewriting or creating something new, Our aim is to add to and revive what has already been done
موقع الرياضيات والفيزياء
All Praise is to Allah Our Creator We Sent Peace And Blessings on His Beloved, Our Master Muhammad peace and blessings be upon him We also thank Rabbani Project and Ladies of Light for giving us a platform to give back to the community

Qamarun

.

فصل: قصيدة: وأَحسنُ منكَ لم ترَ قطُّ عيني
عصمة الرسول المطلقة تقريريَّاً
صحة القصيده( لما رأيت أنواره سطعت)