Our authors are experts and thought leaders in the fields of health, lifestyle, psychology, and science While I would love to get this better, I'm afraid there is nothing I can do at the moment to improve this
Where only the translated subtitles, not the origianl, are stored on my server for upto seven days from the date of translation Important: The only exception to this rule is the paid translations

قبل المتابعة

You can either live with this limitation, try to manually edit the subtitles after automatic translation, or wait for few more years and hopefully machine translation quality will improve by that time.

20
Subtitle Translator
If you are not the copyright holder of the subtitles file, please check with the owner for these permissions before uploading or translating these files
هارفي ألتر
Selecting the correct translator and target language should instantly translate the content
Subtitle Translator
So, just scroll through all the subtitles lines, and make sure all the subtitles are translated before you download the file
These are only kept for auditing and reocvery process, and are not shared with, or accessible to any other third party companies I totally see your point, but the problem here is that these translations are being done by a machine though a very smart one , and at the moment it can't match with the quality of the human translator
This service however uses and translation widgets, and these service may store and processes the content being translated to improve their services

قبل المتابعة

Our hope is that Little, Brown Spark readers will learn something new, improve their lives, and inspire others around them.

24
قبل المتابعة
I personally don't collect and share information about any of the subtitles files being uploaded and translated
Subtitle Translator
Please refer to their privacy policies for more details
Subtitle Translator
VTT subtitle file by dragging it to "Drop File" area above