כמו כן, מצורף לספר פסקול הסרט "מין" שם, 126-114 , תחת הכותרת — "להפוך את הכל לסרט — ולשרוף את הסרט" | לדעת ו אחריו, ההבדלים בנוסח נובעים מכך שמדובר בתרגום להדיוטות שכן לחיבור ביידיש שונה מקהל היעד של המקור העברי — בעיקר נשים ועמי ארצות , המיועד להיות 'קל יותר לעיכול' |
---|---|
לדעתו — הקרובה לדעתנו אנו — מופיעות אצל אבידן — אם כי ב "אבידניום 20" בצורה פחותה — "התימות הניטשיאניות: חירות אישית, חירות הרוח, חידוד החושים, הגאווה בעצמיות ה 'אני', הרצון להתעלות אל רמה של יחודיות בלתי-תלויה בחומריות או בהמון — תוך כדי חתירה למשמעות, אפילו לנוכח התפוררות הגוף וחדלון החיים", כך שהאדם האבידני מתפרש כהוגה וכבעל כמיהה לעולם טוב יותר | על הטקסטים הוא כותב כי הם "מכילים אתגרים מוסיקליים שמזמינים פתרונות מעניינים" |
במרד הערבי הגדול ניתן לזהות שני שלבים עיקרים | · הגברת מעורבות של מנהל הפרויקט בנעשה אצל הספק, באמצעות ביקורים באתרים, דיוני סטאטוס ופגישות מעקב תכופות עם גורמים שונים מטעם הספק |
---|---|
מבחינה צורנית הוא טוען כי 'הניגודים', האופייניים לאבידן, משבשים את התוכן והשפה | שאיפה עיקשת מעייפת עד מידה של פתטיות מרוטה, חבולה, להפתיע בכל מחיר" |
עם זאת — השיטה מומלצת למחוננים בלבד.