English - Sahih International : The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord and [so have] the believers All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers [saying] "We make no distinction between any of His messengers" And they say "We hear and we obey [We seek] Your forgiveness our Lord and to You is the [final] destination"• Somali - Abduh : wuu rumeeyey Rasuulku wixii looga soo dajiyey Xaga Eebihiis Mu'miniintuna way rumeeyeen dhamaana waxay rumeeyeen Eebe Malaa'igtiisa kulubtiisa iyo Rasuuladiisa mana kala geynayno mid ka mid ah Rasuuladiisa dhexdooda waxayna dhaheen waan maqalay oon adeecnay dhaafidaada Eebahanow xaggaagaana loo ahaan• This verse outlines what one is required to believe in and what should be the distinguishing characteristics of one's conduct
We have heard the Message and submitted to it Tatkala turun ayat yang sebelumnya, orang-orang mukmin mengadukan waswas dan kekhawatiran mereka serta terasa berat bagi mereka saat perhitungan, maka turun pula ayat:• These are the five fundamental articles of faith in Islam

آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون ۚ كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله ۚ وقالوا سمعنا وأطعنا ۖ غفرانك ربنا وإليك المصير

And they say, "We do not discriminate against any of His Messengers.

(253) تتمة قوله تعالى: {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ..} الآية:285
They all believe in Allah, His Angels, His Books and Messengers
تفسير قوله تعالى: {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ..} (1)
They consist of the following: belief in God, in His angels, in His Books, in all His Messengers instead of some rather than others , and in the fact that ultimately one will have to stand before God's judgement
آمن الرسول بما أنزل إليه والمؤمنون
Indonesia - Bahasa Indonesia : Rasul telah beriman kepada Al Quran yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya demikian pula orangorang yang beriman Semuanya beriman kepada Allah malaikatmalaikatNya kitabkitabNya dan rasulrasulNya Mereka mengatakan "Kami tidak membedabedakan antara seseorangpun dengan yang lain dari rasulrasulNya" dan mereka mengatakan "Kami dengar dan kami taat" Mereka berdoa "Ampunilah kami ya Tuhan kami dan kepada Engkaulah tempat kembali"• Melayu - Basmeih : Rasulullah telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya dan juga orangorang yang beriman; semuanya beriman kepada Allah dan MalaikatmalaikatNya dan KitabkitabNya dan RasulrasulNya Mereka berkata "Kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain Rasulrasulnya" Mereka berkata lagi Kami dengar dan kami taat kami pohonkan keampunanMu wahai Tuhan kami dan kepadaMu jualah tempat kembali"• 中国语文 - Ma Jian : 使者确信主所降示他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信真主和他的众天神,一切经典和众使者。 Swahili - Al-Barwani : Mtume ameamini yaliyo teremshwa kwake kutoka kwa Mola Mlezi wake na Waumini vile vile Wote wamemuamini Mwenyezi Mungu na Malaika wake na Vitabu vyake na Mitume wake Hatutafautishi baina ya yeyote katika Mitume wake na Waumini husema Tumesikia na tumet'ii Tunakutaka maghfira Mola Mlezi wetu Na marejeo ni kwako• Instead of exulting in his moral excellence he should be humble and should constantly seek God's forgiveness and mercy
Having accepted them, the only proper attitude for a Muslim is to cheerfully accept and follow whatever directives he receives from God Our Lord, we look up to You for forgiveness, for to You we shall all return

آیه آمن الرسول

.

آيه آمن الرّسول
تفسير الآية 285 من سورة البقرة
(253) تتمة قوله تعالى: {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ..} الآية:285